If your academic certificates or transcripts are in a language other than English, they are essentially invisible to Ugandan authorities. Whether you are applying for a job, a university place, or a visa, you cannot skip the translation stage. A simple translation from a friend or a random office is not enough; it must be a Certified Translation to be legally recognized by UNEB, NCHE, or the Ministry of Foreign Affairs.
Here is the exact process for getting your documents translated and verified in 2026.
1. Identify the Right Translator
In Uganda, the gold standard for academic translation is the Makerere University School of Languages (specifically the Centre for Language and Communication Services). Most government bodies and embassies will only accept translations from this center or from the specific embassy of the country where the document originated.
2. The Step-by-Step Translation Process
Once you have identified the center, follow these steps to get the work done:
- Submit Your Originals:Â You must present the original document (or a very clear, high-quality color scan) to the translation office. They need to see the original stamps and seals to ensure the document is authentic.
- Assessment and Quote: The office will assess the complexity and word count. Translation fees typically range from UGX 50,000 to UGX 100,000 per page, depending on the language (for example, French and Arabic are common, while less common languages may cost more).
- The Wait Period: Do not expect a same-day service. Depending on the length of your transcripts, it usually takes between three to five working days to receive the final translated copy.Â
3. The “Certified Translation” Features
When you collect your document, ensure it has the following features. Without these, the translation is just a piece of paper:
- An official stamp from the translation body (e.g., Makerere University).
- A signature from the authorized translator.
- A “Certification Statement” declaring that the translation is a true and accurate representation of the original.Â
4. Verification at UNEB (For Secondary Results)
If you are translating O-Level or A-Level results to join a Ugandan school, UNEB can actually handle the translation internally during the equating process.
- The Cost: UNEB currently charges UGX 70,000 per page for translation services.
- The Benefit:Â Since UNEB does the translation themselves, you don’t have to worry about whether they will accept a third-party translator’s work.
5. Final Legalization at the Ministry of Foreign Affairs
If you need to use these translated documents for a visa or a job outside Uganda, you must take one final step.
- Take both the Original Document and the Certified Translation to the Ministry of Foreign Affairs on Sir Apollo Kaggwa Road.
- They will apply a final seal that makes the translation legally valid for use at foreign embassies.Â
Translation is more than just changing words from one language to another; it is about providing a legally binding version of your academic history. If you are coming from a non-English speaking country, always ensure you get your translation done at a recognized institution like Makerere University to avoid having your applications rejected for using “unofficial” documents.






